expr:class='"loading" + data:blog.mobileClass'>
"Se qualche volta scrivo è perché certe cose non vogliono separarsi da me come io non voglio separarmi da loro.
Nell'atto di scriverle esse penetrano in me per sempre
- attraverso la penna e la mano- come per osmosi"
(Cristina Campo, Gli Imperdonabili)

mercoledì 15 febbraio 2012

Una lettera di Florbela Espanca



27 Luglio 1930: Florbela Espanca, poetessa portoghese, scrive allo studioso italiano, Guido Battelli...
 "Sou uma cética que crê em tudo, uma desiludida cheia de ilusões, uma revoltada que aceita, sorridente, todo o mal da vida, uma indiferente a transbordar de ternura. Grave e metódica até à mania, atenta a todas as sutilezas de um raciocínio claro e lúcido, não deixo, no entanto, de ser uma espécie de D. Quixote fêmea a combater moinhos de vento, quimérica e fantástica, sempre enganada e sempre a pedir novas mentiras à vida, num dar de mim própria que não acaba, que não desfalece, que não cansa. Toda, enfim, nesta frase a propòsito de Delteil: 'Très simple avec son enthousiasme à da droite et son désespoir à sa gauche'."
(da Cartas e diario, Florbela Espanca, Bertrand Editora,1995)

"Sono una scettica che crede in tutto, una disillusa piena di illusioni, una ribelle che accetta, sorridente, tutto il male della vita, una indifferente traboccante di tenerezza. Seria e metodica fino alla mania, attenta a tutte le sottigliezze di un raziocinio chiaro e lucido, non smetto, tuttavia, di essere una specie di Don Chisciotte donna che combatte contro i mulini a vento, chimerica e appassionata, sempre ingannata e sempre a chiedere nuove bugie alla vita, una dote di me stessa che non finisce, che non indebolisce, che non stanca. Tutta, infine, in una frase a tal proposito di Dilteil: 'Molto semplice con il suo entusiasmo alla sua destra e la sua disperazione alla sua sinistra'.”


2 commenti:

  1. Florbela è una grande poetesa, complimente :))

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ho scoperto Florbela per caso (o forse era destino) e mi ha incantato!
      Peccato che in Italia sia poco conosciuta ed esistano pochissime traduzioni!
      Grazie per il tuo commento!!

      Elimina